ブログ

「論文の金曜日」-9月19日-連邦司法週刊誌

論文と判例 / 訴訟 / 著者:ダニエル・マヘフスキ・デル・カスティージョ、ズセル・ソト・ビルチス、ホセ・アレハンドロ・クラウゼ・マルン、カーラ・ミシェリ・タピア・サントス、カーラ・イツェル・リンコン・ゲレーロ、デビッド・フェルナンド・サントス・メヒア。今回の「#論文の金曜日」|2025年9月19日、『セマナリオ・ジュディシアル』誌は33件の新しい...
続きを読む

「論文金曜日」-9月12日-連邦司法週報

論文と判例 / 訴訟 / ダニエル・マヘフスキ・デル・カスティーヨ、ズセル・ソト・ビルチス、ホセ・アレハンドロ・クラウゼ・マルン、カーラ・ミシェリ・タピア・サントス、デビッド・フェルナンド・サントス・メヒア著。#ViernesdeTesis(論文の金曜日)にて | 2025年9月12日、『セマナリオ・フディシアル』誌は19件の新たな基準を掲載した:判例6件と13件の...
続きを読む

フィンテックとサンドボックス:イノベーションにとって本当に有用なのか?

金融・銀行 / ミゲル・ガヤルド・ゲラ 2018年3月9日に連邦官報に掲載された「金融技術機関規制法」(以下「フィンテック法」)がメキシコで施行されて以来、金融サービスの提供を可能にするいわゆる「革新的モデル」を通じて……
続きを読む

フィンテックと革新的なビジネスモデル:イノベーションに本当に役立つのか?

金融・銀行 / ミゲル・ガヤルド・ゲラ著 2018年3月9日にメキシコ連邦官報に掲載された「金融技術機関規制法」(以下「フィンテック法」)の公布以来、いわゆる「革新モデル」を通じて……
続きを読む

どのような書類を法的正確性を確保して翻訳すべきでしょうか?

法的文書の場合、翻訳とは単に別の言語に一語一語書き写すことではありません。それは、異なる法制度の文脈において、誤りの余地なく正確な法的意味を伝えることです。Bello Gallardo Bonequi y García. S.C.(「bgbg」)では、あらゆる種類の文書が……
続きを読む

「論文の金曜日」-9月5日-連邦司法週刊誌

判例・法理 / 訴訟 / ダニエル・マヘフスキ・デル・カスティージョ、ズセル・ソト・ビルチス、ホセ・アレハンドロ・クラウゼ・マルン、ダビド・フェルナンド・サントス・メヒア、カーラ・イツェル・リンコン・ゲレーロ著。 今回の#ViernesdeTesis(9月5日)において、『Semanario Judicial』誌は94件の新たな判例基準を掲載しました:判例17件、個別判例77件です。私たちは中でも特に注目すべきものを厳選しました...
続きを読む

「論文の金曜日」-8月29日-連邦司法週刊誌

判例・法理 / 訴訟 / 著者:ダニエル・マヘフスキ・デル・カスティージョ、シンシア・ゴンサレス・ベラ、ズセル・ソト・ビルチス、カーラ・ミシェリ・タピア・サントス、ホセ・アレハンドロ・クラウゼ・マルン、ダビド・フェルナンド・サントス・メヒア、カーラ・イツェル・リンコン・ゲレーロ。 今回の#ViernesdeTesis(論文金曜日)|2025年8月29日、司法週刊誌は82件の新たな判例基準を掲載しました:...
続きを読む

規制の厳しい環境において、専門的な法律翻訳がなぜ重要なのでしょうか?

ますます複雑化し、グローバル化が進む法的な環境において、不適切な翻訳は単なる文体の誤り以上の代償を伴う可能性があります。それは、制裁措置、契約の喪失、あるいは規制当局とのトラブルにつながる恐れがあります。Bello Gallardo Bonequi y García. S.C.(「bgbg」)では、...
続きを読む

e-KYCと生体認証:法的リスクとベストプラクティス

金融・銀行 / ミゲル・ガヤルド・ゲラ 電子KYC(e-KYC)プロセスの導入により、金融機関による顧客の登録方法は劇的に変化しました。顔認証や指紋認証といった生体認証技術のおかげで、顧客の本人確認はわずか数秒で完了し、...
続きを読む

e-KYCと生体認証:法的リスクとベストプラクティス

金融・銀行業界 / ミゲル・ガヤルド・ゲラ著 e-KYC(electronic Know Your Customer)として知られる顧客本人確認のデジタルプロセスの導入は、金融機関が利用者を特定する方法を一変させた。顔認証や...といった生体認証技術のおかげで、
続きを読む
1 3 4 5 6 7 10