著者:

ソフィアBGBG
06
10月

bgbgの業務体制:法律翻訳への取り組み

Bello Gallardo Bonequi y García. S.C.(「bgbg」)では、単に文書を翻訳するだけではありません。法的正確性を重視し、一語一語が原文と同じ価値を反映するよう細心の注意を払って翻訳を行っています...
03
10月

「論文金曜日」-10月3日-連邦司法週刊

論文・判例 / 訴訟 / ダニエル・マヘフスキ・デル・カスティーヨ、ズセル・ソト・ビルチス、ホセ・アレハンドロ・クラウゼ・マルン、カーラ・ミシェリ・タピア・サントス、ホセ・アレハンドロ・クラウゼ…
29
9月

メキシコの法制度におけるスマートコントラクト:可能性と限界。

金融・銀行 / ミゲル・ガヤルド・ゲラ ブロックチェーン技術の登場により、従来の構造に挑む新たな法的概念がもたらされた。その一つが...
29
9月

メキシコの法制度におけるスマートコントラクト:可能性と限界

金融・銀行 / ミゲル・ガヤルド・ゲラ著 ブロックチェーン技術の台頭は、従来の構造に挑む新たな法的概念をもたらした……。
26
9月

個人データの処理は、データがあなたの手に渡る前から始まっているのか?メキシコの企業にとって直接的な教訓となるスペインの判決

著者:マリオ・シャイ・アグアド・ゴンサレス | 個人情報保護と人工知能 企業の間では、次のような通説が広く浸透しています。すなわち、…に関する義務について…
25
9月

正当な利益(第5条)

正当な利益(第5条)👥 新たな定義 正当な利益およびその立証方法について、次のように定義される。すなわち、……を伴うものとして……
22
9月

公認翻訳と専門翻訳:あなたの会社にはどちらが必要か?

当局や海外の取引先に対して書類を提出する際、多くの人が次のような疑問を抱きます。「公証翻訳が必要なのか……それとも法的に有効な翻訳で十分なのか……」
18
9月

フィンテックとサンドボックス:イノベーションにとって本当に有用なのか?

金融・銀行 / ミゲル・ガヤルド・ゲラ著 『金融テクノロジー機関規制法』が連邦官報に掲載されて以来……
18
9月

フィンテックと革新的なビジネスモデル:イノベーションに本当に役立つのか?

金融・銀行 / ミゲル・ガヤルド・ゲラ著 『金融テクノロジー機関規制法』が官報に掲載されて以来……
10
9月

どのような書類を法的正確性を確保して翻訳すべきでしょうか?

法的文書の場合、翻訳とは単に単語を逐語的に別の言語に書き写すことではありません。それは、正確な法的意味を……
05
9月

「論文の金曜日」-9月5日-連邦司法週刊誌

論文と判例 / 訴訟 / ダニエル・マヘフスキ・デル・カスティーヨ、ズセル・ソト・ビルチス、ホセ・アレハンドロ・クラウゼ・マルン、ダビド・フェルナンド・サントス・メヒア、カーラ・イツェル・リンコン・ゲレーロ著。今回の #論文の金曜日 |...
29
8月

「論文の金曜日」-8月29日-連邦司法週刊誌

論文・判例 / 訴訟 / 著者:ダニエル・マヘフスキ・デル・カスティージョ、シンシア・ゴンサレス・ベラ、ズセル・ソト・ビルチス、カーラ・ミシェリ・タピア・サントス、ホセ・アレハンドロ・クラウゼ・マルン、デビッド・フェルナンド...
27
8月

規制の厳しい環境において、専門的な法律翻訳がなぜ重要なのでしょうか?

ますます複雑化し、グローバル化が進む法的な環境において、不適切な翻訳は単なる表現上のミス以上の代償を伴う可能性があります。それは……
25
8月

e-KYCと生体認証:法的リスクとベストプラクティス

金融・銀行 / 著者:ミゲル・ガヤルド・ゲラ 電子KYC(e-KYC)プロセスの導入は、金融機関による顧客のオンボーディング手法に革命をもたらした...
25
8月

e-KYCと生体認証:法的リスクとベストプラクティス

金融・銀行 / ミゲル・ガヤルド・ゲラ著 e-KYC(electronic Know Your Customer)として知られる顧客本人確認のデジタルプロセスの導入は……
1 2 3 4 5